Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem quam minimum credula postero.
Don’t ask (it’s forbidden to know) what final fate the gods have
what end the gods will give me or you, Leuconoe. Don’t play with Babylonian
fortune-telling either. It is better to endure whatever will be.
Whether Jupiter has allotted to you many more winters or this final one
which even now wears out the Tyrrhenian sea on the rocks placed opposite
— be smart, drink your wine. Scale back your long hopes
to a short period. While we speak, envious time will have {already} fled
Seize the day and place no trust in tomorrow.
disadur dari :
http://en.wikipedia.org/wiki/Carpe_diem
Carpe diem, Meaning of the phrase :
One interpretation of the phrase might be as an existential cautionary term, much like “eat, drink and be merry, for tomorrow we live,” with emphasis on making the most of current opportunities because life is short and time is fleeting.
Al-’Asr :
Demi masa. Sesungguhnya manusia itu benar-benar berada dalam kerugian, kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh dan nasihat menasihati supaya menaati kebenaran dan nasihat menasihati supaya menetapi kesabaran.
Mari (berusaha) menjadi orang yang tiada merugi.













Komentar Baru-Baru Ini